Большой японско-русский словарь, в 2 томах, Свыше 100 000 слов, Неверов С.В., Понов К.А., 1970

Большой японско-русский словарь в 2-х томах, Свыше 100 000 слов, Неверов С.В., Понов К.А., 1970.

Настоящий словарь является первым Большим Японско-русским фонетическим переводным словарем. Словарь содержит свыше 100 тыс. слов современного японского языка, включая бытовую лексику, общественно-политическую и в ограниченном количестве специальную терминологию. В словаре широко представлены устойчивые словосочетания, идиоматические и образные выражения, а также даны пословицы и поговорки. К словарю прилагается «Иероглифический ключ», который даст возможность пользоваться словарем самому широкому кругу читателей, не знающих чтения иероглифов. Словарь предназначается для переводчиков, научных работников, занимающихся изучением языка, истории, литературы, экономики и т. д. Японии и сопредельных стран, для преподавателей и студентов востоковедных вузов, а также для японцев, изучающих русский язык, и специалистов других стран, знающих русский язык и читающих японскую литературу.

Большой японско-русский словарь в 2-х томах, Свыше 100 000 слов, Неверов С.В., Понов К.А., 1970


Японский язык словаря.
Настоящий словарь мы создали как словарь современного японского языка. Обозначение «современный японский язык» требует пояснения и притом в двух планах: со стороны системы и со стороны общественно-языковой практики. Система языка — принадлежность его истории. «Современный японский язык» — ныне действующая система языка. Исторически она начала складываться с конца XVI — начала XVII вв., в первое время преимущественно в своих фонетической и грамматической сферах, сложилась же полностью, т. е. с охватом лексической и семантической сфер языка, в конце XIX — начале XX вв. Общественно-историческое существо этой системы состоит в том, что в истории языка именуется литературным языком этапа нации. Қак система, именно этот язык и представлен в нашем словаре.    Но мы не могли не учитывать особенностей общественно-языковой практики Японии за последние 50—60 лет. Национальный литературный язык сформировался в начале века, но это не означало, что он уже тогда вытеснил все, что в языковой практике было до этого; прежде всего не вытеснил то, что было литературным языком предшествующего этапа языковой истории — этапа языка народности. Литературный язык этого этапа начал складываться в ІХ-Х вв. и складывался, разумеется, на основе живого разговорного языка своего времени —общеяпонского, как система, но в рамках определенного социального диалекта этой системы: на основе речи образованного слоя господствующего класса феодального общества ранней поры его истории.

ОГЛАВЛЕНИЕ.
1 ТОМ.
Предисловие Н. И. Конрад.
О построении словаря.
Список условных сокращений.
А.
Б.
В.
Г.
Д.
Ё.
И.
К.
М.
Н.
О.
П.
Р.
2 ТОМ.
Список условных сокращений.
С.
Т.
У.
Ф.
X.
Ц.
Э.
Ю.
Я.
Географические названия.
Районы (ку) городов Токио и Осака.
Система японского летосчисления.
Названия годов правления.
Сравнительная таблица мер н весов.
Иероглифический ключ.
Введение.
Иероглифический ключ.
Указатель иероглифов с трудно определяемым ключом.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Большой японско-русский словарь, в 2 томах, Свыше 100 000 слов, Неверов С.В., Понов К.А., 1970 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - djvu - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Хештеги: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи: