Предложения в страдательном залоге с беспредложным и предложным косвенным дополнением в английском языке

Предложения в страдательном залоге с беспредложным косвенным дополнением.
>  Действительный залог:
They showed us an ancient castle.  - Они показали нам древний замок.


>   Страдательный залог (подлежащее  -   прямое дополнение):
An ancient castle was shown to us.  -   Нам был показан древний замок.

>   Страдательный залог (подлежащее - беспредложное косвенное дополнение):

We were shown an ancient castle (перевод на русский язык невозможен в связи с отсутствием в нем соответствующей формы страдательного залога).


Предложения в страдательном залоге с предложным косвенным дополнением
> Действительный залог:
We can rely on this man
- Мы можем положиться на этого человека.

> Страдательный залог:
This man can be relied on. - На этого человека можно положиться.

Важно!
При формировании форм страдательного оборота в предложениях с косвенным предложным дополнением на основе глаголов

to account for объяснять
tp agree upon соглашаться
to arrive at приезжать, приходить (к соглашению)
to depend on зависеть
to insist on настаивать
to laugh at смеяться
to listen to слушать
to look at смотреть
to provide for обеспечивать
to rely on полагаться
to speak about говорить
to send for посылать
to take care of заботиться


и некоторых других предлог сохраняет свое место после глагола и выделяется фразовым ударением:
The doctor has been sent for. - За доктором послали.


Правило английского языка!
После глаголов to explain (объяснять), to dictate (диктовать), to suggest (предполагать, предлагать), to announce (объявлять) и др., употребляющихся только с предлогом to, косвенное дополнение не может стать подлежащим предложения в страдательном залоге. На основе предложения с глаголом в действительном за логе здесь может быть построено только одно предложение в страдательном залоге - с прямым дополнением:

Действительный залог:
They explained the rule to us. - Они объяснили нам правило.

Страдательный залог:
The rule was explained to us. - Правило было объяснено нам (но не! We were explained the rule).

Пассивный (страдательный) залог в английском языке

Дата публикации:

Хештеги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи: