В предлагаемом курсе изложены вопросы теории и практики перевода (общие, лексические, грамматические) в области экономики, международною бизнеса, банковскою дела, финансов, и дается практикум перевода для аудиторной и самостоятельной работы. Данный курс предназначен для студентов-экономистов широкого профиля и всех, кто занимается проблемами перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА.
Перевод важное вспомогательное средство, которое обеспечивает выполнение языком его функции общения, когда люди выражают свои мысли на разных языках. Таким образом, справедливо трактовать перевод как акт межъязыковой коммуникации (Швейцер А. Д., 1973).
Перевод это передача смысла того, что сказано (написано) на одном языке, средствами другого языка.
При переводе переводчик должен решить две задачи:
1) правильно понять содержание высказывания (текста) на языке оригинала;
2) полно и точно передать это содержание средствами языка перевода.
Переводчику необходимо:
1) иметь определенный запас слов английского языка (в том числе специальной терминологии в определенной области знаний);
2) знать грамматику английского языка, иначе слова останутся лишь ‘‘кирпичами”, из которых не удастся ничего “построить”;
3) владеть техникой перевода и уметь эффективно пользоваться словарем (прежде чем открывать словарь, знать по формальным признакам, к какой части речи относится незнакомое слово; знать все особенности построения словаря);
4) иметь представление об области знания, к которой относится переводимый текст (а в идеале - хорошо ориентироваться в ней).
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Часть I. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
Часть II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
2.1. Перевод слов
2.1.1.Установление значения слова
2.1.2.Интернациональные слова и “ложные друзья” переводчика
2.1.3.Неологизмы
2.1.4.Многофункциональные слова
2.1.5.Передача имен собственных и названий (транскрипция, транслитерация, перевод)
2.1.6.Американизмы
2.2.Перевод словосочетаний
2.2.1.Свободные словосочетания
2.2.2.Связанные (фразеологические) словосочетания
2.2.3.Перевод заголовков
2.2.4.Перевод заимствований
2.3.Лексические трансформации при переводе
Часть III. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
3.1.Изменение структуры предложения при переводе
3.2.Передача артикля
3.3.Перевод глаголов в пассивном залоге
3.4.Перевод инфинитива и инфинитивных оборотов
3.5.Перевод причастия и причастных оборотов
3.6.Перевод герундия и герундиальных оборотов
3.7.Перевод форм сослагательного наклонения
3.8.Перевод эмфатических конструкций
3.9.Перевод модальных глаголов
Часть IV. ПЕРЕВОД С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ
Часть V. ПРАКТИКУМ ПЕРЕВОДА
5.1.Перевод с английского языка на русский
5.1.1.Перевод британских источников
5.1.2.Перевод американских источников
5.2.Перевод с русского языка на английский
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Курс перевода, английский ↔ русский язык, Translation Course, English ↔ Russian, Слепович В.С., 2004 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Хештеги: #учебник по английскому языку :: #английский язык :: #Слепович
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Мы играем в английский, Методика преподавания, Иванова М.Е., 2011 — В книге обобщается опыт работы автора - репетитора английского языка с детьми дошкольною и младшего школьною возраста. Занятия проводились в … Книги по английскому языку
- Чтение прессы на английском языке, Рябова Н.В., 2004 — В практическом пособии содержатся краткие сведения о газетно-журнальных изданиях Великобритании и США, лексических особенностях жанров прессы, отрабатываются начальные навыки чтения … Книги по английскому языку
- Читать, писать, говорить по-английски, Дугин С.П., 2009 — Знать иностранный язык это значит уметь читать, писать и, конечно, говорить на нем. Одна из самых распространенных ошибок у людей, … Книги по английскому языку
- Лексикология английского языка, практический курс, Арбекова Т.И., 1977 — Лексикология английского языка (практический курс), Арбекова Т.И., 1977. Данное пособие имеет практическую направленность и может быть использовано до прохождения теоретического … Книги по английскому языку
Предыдущие статьи:
- Быстрый английский, Настольная книга для лентяев, Матвеев С.А., 2013 — Возможно ли очень мчи не очень ленивому человеку выучить английский язык? Конечно! - авторитетно заявляет автор данного пособия. С помощью … Книги по английскому языку
- Быстрый английский, Как сказать, чтобы вас правильно поняли, Матвеев С.А., 2013 — В данном пособии автор знакомит с тайнами английского произношения. Приводятся основные правила, а также многочисленные исключения из правил чтения английских … Книги по английскому языку
- Вспомнить всё за 3 дня, Быстрый восстановитель английского языка, Матвеев С.А., 2012 — В данном пособии представлена революционная методика обучения иностранному языку. Автор предлагает уникальный способ изучения английского языка, который заключается в пословном … Книги по английскому языку
- Основы теоретической грамматики английского языка, Бажановская Е.В., Юнина О.Е., 2013 — Учебное пособие предназначено для студентов специальности Филология (английский язык) гуманитарных факультетов дневной и заочной форм обучения. Представленные материалы включают перечень … Книги по английскому языку