Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023.
В пособии представлены практические задания по основным вопросам курса сравнительной типологии германских языков (изучаемые немецкий и английский) в сравнении с русским языком. Задания на сравнение языков ориентированы на закрепление тем по вопросам морфологического строя языков, методов анализа языков и их классификаций, характеристик германских языков, грамматических категорий именных частей речи германских и русского языков в сопоставлении.
Учебное пособие предназначено для студентов направления «Перевод и переводоведение».
переводоведение
Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023
Скачать и читать Практикум по сравнительной типологии языков, Английский и немецкий языки в сравнении с русским языком, Абдрахманова Р.Дж., 2023Практический курс перевода (второй иностранный язык), Перевод деловой корреспонденции (немецкий язык), Часть 2, Малявина А.Н., Бубнова В.А., 2011
Практический курс перевода (второй иностранный язык), Перевод деловой корреспонденции (немецкий язык), Часть 2, Малявина А.Н., Бубнова В.А., 2011.
Учебно-методическое пособие имеет целью обучение студентов переводу текстов в формате деловой переписки с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Каждый раздел издания содержит краткое теоретическое введение, характеризующее жанровые особенности рассматриваемого в разделе типа текстов деловой переписки, а также тексты и упражнения на перевод. Система заданий при этом ориентирована сначала на формирование умений письменного перевода, а затем на ознакомление с элементами перевода с листа. Предназначено для студентов 4 курса (8 семестр), обучающихся по направлению подготовки дипломированных специалистов 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальности 031202.65 «Перевод и переводоведение», а также студентов старших курсов бакалавриата, обучающихся по направлению 035700.62 «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение».
Скачать и читать Практический курс перевода (второй иностранный язык), Перевод деловой корреспонденции (немецкий язык), Часть 2, Малявина А.Н., Бубнова В.А., 2011Учебно-методическое пособие имеет целью обучение студентов переводу текстов в формате деловой переписки с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Каждый раздел издания содержит краткое теоретическое введение, характеризующее жанровые особенности рассматриваемого в разделе типа текстов деловой переписки, а также тексты и упражнения на перевод. Система заданий при этом ориентирована сначала на формирование умений письменного перевода, а затем на ознакомление с элементами перевода с листа. Предназначено для студентов 4 курса (8 семестр), обучающихся по направлению подготовки дипломированных специалистов 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация» специальности 031202.65 «Перевод и переводоведение», а также студентов старших курсов бакалавриата, обучающихся по направлению 035700.62 «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение».
Переводоведение, Теория перевода корейского языка, Чжу С., Сон С., 2023
Переводоведение, Теория перевода корейского языка, Чжу С., Сон С., 2023.
Учебное пособие «Переводоведение. Теория перевода корейского языка» разработано с целью развития у обучающихся навыков перевода на корейский и русский языки.
Данное пособие предназначено для студентов таких специальностей, как «Востоковедение и африканистика» и «Лингвистика», а также всех других, изучающих корейский язык как иностранный.
Скачать и читать Переводоведение, Теория перевода корейского языка, Чжу С., Сон С., 2023Учебное пособие «Переводоведение. Теория перевода корейского языка» разработано с целью развития у обучающихся навыков перевода на корейский и русский языки.
Данное пособие предназначено для студентов таких специальностей, как «Востоковедение и африканистика» и «Лингвистика», а также всех других, изучающих корейский язык как иностранный.
Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023
Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023.
Пособие «Теория перевода» имеет целью ознакомить студентов с основными разделами современного переводоведения, дать краткую характеристику особенностей переводческой деятельности в исторической ретроспективе и в наши дни, определить основные понятия общей теории перевода, изучающей наиболее фундаментальные закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления.
Предназначено для студентов направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» направленности (профиля) «Перевод и межкультурная коммуникация» и направленности (профиля) «Перевод и переводоведение».
Скачать и читать Теория перевода, Вопияшина С.М., 2023Пособие «Теория перевода» имеет целью ознакомить студентов с основными разделами современного переводоведения, дать краткую характеристику особенностей переводческой деятельности в исторической ретроспективе и в наши дни, определить основные понятия общей теории перевода, изучающей наиболее фундаментальные закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления.
Предназначено для студентов направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» направленности (профиля) «Перевод и межкультурная коммуникация» и направленности (профиля) «Перевод и переводоведение».
Древние языки и культуры, учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016
Древние языки и культуры, Учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016.
Учебное пособие «Древние языки и культуры» предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки Лингвистика и специальности Перевод и переводоведение. В пособие включены теоретические сведения об истории латинского языка, правилах чтения, лексической и грамматической системах латинского языка в сопоставлении с системами русского и изучаемых современных иностранных языков, роли латинского языка в формировании лексического тезауруса современных языков; упражнения по грамматическому анализу и переводу; глоссарий; список устойчивых выражений, рекомендуемых для запоминания; список словообразовательных элементов латинского и греческого происхождения; хрестоматия исторических и мифологических текстов; латинско-русский словарь.
Скачать и читать Древние языки и культуры, учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016Учебное пособие «Древние языки и культуры» предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки Лингвистика и специальности Перевод и переводоведение. В пособие включены теоретические сведения об истории латинского языка, правилах чтения, лексической и грамматической системах латинского языка в сопоставлении с системами русского и изучаемых современных иностранных языков, роли латинского языка в формировании лексического тезауруса современных языков; упражнения по грамматическому анализу и переводу; глоссарий; список устойчивых выражений, рекомендуемых для запоминания; список словообразовательных элементов латинского и греческого происхождения; хрестоматия исторических и мифологических текстов; латинско-русский словарь.
Практический курс перевода, английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007
Практический курс перевода, Английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007.
Пособие по направлению подготовки дипломированных специалистов: 620100 - Лингвистика и меж культурная коммуникация. Специальность: 022900 - Перевод и переводоведение. Квалификация: лингвист, переводчик. Предназначено для студентов факультетов иностранных языков вузов, изучающих английский язык в качестве основного. Рекомендовано Союзом переводчиков России.
Скачать и читать Практический курс перевода, английский язык, Третий уровень, Пушкарева Л.П., 2007Пособие по направлению подготовки дипломированных специалистов: 620100 - Лингвистика и меж культурная коммуникация. Специальность: 022900 - Перевод и переводоведение. Квалификация: лингвист, переводчик. Предназначено для студентов факультетов иностранных языков вузов, изучающих английский язык в качестве основного. Рекомендовано Союзом переводчиков России.
Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010
Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010.
В словаре-справочнике представлены основные понятия современной теории перевода. Издание представляет интерес для широкого круга читателей, как специалистов в области теории и практики межкультурной коммуникации и перевода, так и специалистов других лингвистических дисциплин, а также смежных областей гуманитарного знания.
Скачать и читать Основные понятия переводоведения, Терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010В словаре-справочнике представлены основные понятия современной теории перевода. Издание представляет интерес для широкого круга читателей, как специалистов в области теории и практики межкультурной коммуникации и перевода, так и специалистов других лингвистических дисциплин, а также смежных областей гуманитарного знания.
Психолингвистические аспекты перевода, монография, Яковлев А.А., 2015
Психолингвистические аспекты перевода, Монография, Яковлев А.А., 2015.
Рассматриваются основные вопросы теории перевода с позиций психолингвистики, а также теоретические и методические вопросы преподавания перевода. Особое место уделяется проблемам моделирования процесса перевода и обучения этой дисциплине.
Предназначена для филологов, лингвистов, занимающихся переводоведением, и всех интересующихся соответствующей проблематикой.
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Психолингвистические аспекты перевода, монография, Яковлев А.А., 2015Рассматриваются основные вопросы теории перевода с позиций психолингвистики, а также теоретические и методические вопросы преподавания перевода. Особое место уделяется проблемам моделирования процесса перевода и обучения этой дисциплине.
Предназначена для филологов, лингвистов, занимающихся переводоведением, и всех интересующихся соответствующей проблематикой.
Другие статьи...
- Прагматика косвенных интеррогативов, на материале английского языка, Кожухова И.В., 2019
- Практический курс перевода, французский язык, Котлярова Т.Я., Гейко Н.Р., 2018
- Перевод переговоров, Гейко Н.Р., 2018
- Основные понятии переводоведения, Отечественный опыт, терминологический словарь-справочник, Раренко М.Б., 2010
переводоведение
Предыдущая
Следующая
Показана страница 1 из 2