Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский, Виссон Л., 2002

Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский, Виссон Л., 2002.

Рассчитанный на начинающих переводчиков с хорошим знанием английской грамматики, этот сборник представляет собой единую по содержанию, но смешанную по форме — письменную и устную — композицию. Условно сборник может быть поделен на три раздела:
1) русские тексты (речи и заявления на заседаниях ООН и в др.мсжд\народных организациях, выступления ораторов в различных аудиториях, в т.ч. университетских, ответы на вопросы интервью и др. материалы на самые разные темы, среди которых — вопросы политики, экономики, экологии, медицины. искусства и др.): 2) переводы на английский язык, причем в двух вариантах — опытном, предназначенном для черновой работы, и окончательном, так сказать, — образцово-показательном. Здесь же даются объяснения и комментарии к текстам, слова и выражения, представляющие для переводчика наибольшую трудность: грамматические и синтаксические приемы перевода одних и тех же выражений разными способами: стилистические варианты подачи материала и их анализ: 3) кассета, где тексты записаны в своем окончательном виде, с правильными английскими эквивалентами. И русские, и английские тексты произносят носители языка, кроме того, английские тексты читаются переводчиками или опытными лингвистами не только из США и Англии, но и из др. стран, где акцент и иные характерные черты отличаются от английского и американского «стандартов».

Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский, Виссон Л., 2002


«Цветы»("Flowers").
(Этот текст не читается на кассете)
These are the cliches which open and dose most meetings, expressions used to give the floor, express thanks or condolences, and close the meeting, which must become second nature to the interpreter. Here are a few sample "flowers:"
Председатель
Заседание открывастся/Объявляю заседание открытым.
I declare the meeting opcn(ed)/l open the meeting
5-е заседание комитета по информации объявляется открытым.
I declare open the fifth meeting of the committee on information
Председатель
Первым (следующим) оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово The first (next) speaker (inscribed) on my list is the representative of France, to whom I give the floor
Комментарии:
1) inscribed —adds absolutely nothing, and can easily be dropped
2) representative of France — at top speed, all the interpreter needs to say here is "I give the floor to France,” "I recognize (the delegate of) France," or. if he is really desperate "France has the floor" or just "France."
Я благодарю (уважаемого) представителя Франции за его заявление и за любезные слова, сказанные в мои адрес.
I thank the (distinguished) representative of France for his statement, and for his kind words addressed to me.

Содержание
От составителя
Текст 1. "Цветы”
Текст 2. О несамоуправляющихся территориях
On Non-selfgoverning Territories
Текст 3. Выступление о конфликте на Ближнем Востоке
Statement on the Conflict in the Middle Hast
Текст 4. Специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи ООН по случаю Года ООН посвященного терпимости
Special Meeting of the UN General Assembly on the UN Year of Tolerance
Текст 5. Выступление Евгения Примакова перед ГА ООН
Statement by Evgeny Primakov to the UN General Assembly
Текст 6. Выступление Э.А.Шеварднадзе в Гарвардском университете
Speech by Е. Shevardnadze. Harvard University
Текст 7. Защита гражданского населения в вооруженных конфликтах
Protection of the Civilian Population in Armed Conflicts
Текст 8. Ядерный терроризм
Nuclear Terrorism
Текст 9. Разоружение: выступление представителя Казахстана
Disarmament: Statement by the Delegate of Kazakhstan
Текст 10. Между народное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях
International Cоореration for the Use of Outer Space for Peaceful Purposes
Текст 11. Здоровье и космос
Health and Space
Текст 12. Проблема: наркотики
The Problem of Drugs
Текст 13. Интервью с профессором Сергеем Мироновым
Interview with Professor Sergei Mironov
Текст 14. Выступление В.С.Черномырдина на 19-й специальной сессии Генеральной
Ассамблеи ООН по охране окружающей среды
Statement bv У. S. Chernomyrdin, 19 th Special Session of the UN General Assembly on Environmental Protection
Текст 15. Представитель Республики Кыргызстан по окружающей среде
Representative of the Republic of Kyrgyzstan on the Environment
Текст 16. Вопрос о национальном опыте в области народонаселения
National Experience with Population Issues
Текст 17. Вопрос о положении женщин: национальные аланы действия
The Status of Women: National Plans of Action
Текст 18. О развитии малого и среднего бизнеса в Казахстане
On the Development of Women's Medium and Small-scale Business in Kazakhstan
Текст 19. Выступление В.И.Ресина, на Американо-российском инвестиционном симпозиуме в Гарвардском университете (Бостон, США)
V.I. Resin, hirst Deputy Premier, Moscow City Administration, Russian-American Investment Symposium (Harvard University, Boston. USA)
Текст 20. К встрече директоров Всемирного Банка с Экосoc
Intervention at a meeting of the Directors of the World Bank and ECOSOS
Текст 21. Реклама (интервью с К.Костиным, руководителем рекламной службы банка)
Advertising (Interview with К. Kostin, Head of the Advertising Department of a Bank)
Текст 22. Интервью с M.Швыдким, председателем ВГТРК
Interview with М. Shvidkoi. Chairman of VGTRK
Текст 23. Интервью с Викторией Федоровой
Interview with Viktoria Fyodorova
Текст 24. Интервью с Андреем Маковым о Малевиче
Interview with Andrei Xakov about Malevich
Текст 25. Интервью: Русско-американский семейный опыт
Interview: The Experience of a Russian-American Family
Вместо заключения.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский, Виссон Л., 2002 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Хештеги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи: