В книге исследуется литературный язык башкир XIX-начала XX в. как саморазвитие системы в определенную эпоху: проводится типологизация литературных текстов и определяются подсистемы литературного языка (языки художественной литературы, публицистики, научной литературы, шежере и таварихов, официально-деловых документов и т.п ), выделяется их ведущая роль, раскрывается процесс развития последнего на основе противоречий между традиционным и новым на всех языковых уровнях в соотношении с народно-разговорным языком и языком фольклора; устанавливается система стилей и норм литературного языка, раскрывается их эволюция в исследуемом периоде.
Приводятся арабографичные элементы материальной конструкции рукописей и старопечатных книг Урало-Поволжья и литературные тексты исследуемого периода.
Для башкироведов, тюркологов и востоковедов, а также для всех интересующихся историей национальной литературы и книгопечатания в Башкирии.
ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ БАШКИРСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.
По вопросу истории формирования и развития башкирского литературного языка среди лингвистов нет единого взгляда. О дореволюционном литературном языке башкир даются противоречивые сведения в «Краткой литературной энциклопедии» (см. статьи «Башкирская литература», «Башкирский язык») [М., 1962. Т.1. 480, 484]. Одни ученые относят башкирский язык к младописьменным языкам, не имевшим до Октябрьской революции своих собственных письменных традиций [Юлдашев, 1959, 56-72], другие - утверждают, что башкирский общенародный литературный язык до Октябрьской революции находил выражение прежде всего в жанрах устно-поэтических произведений [Киекбаев, 1966, 19-25]. Язык тюрки Урало-Поволжья ими признается лишь как официальный письменный язык, язык канцелярии, деловых бумаг, летописей и т.п., имеющий второстепенное значение, поэтому не представляющий письменный литературный язык [Киекбаев, 1966, 25-29; Ахмеров, 1966, 11; 1972, 119; 1973, 29-42]. Часть исследователей считает, что «с XV-XVI веков в башкирском обществе существовало двуязычие: официальный письменный литературный язык, язык канцелярии и созданный мастерами слова - сэсэнами общенародный башкирский литературный язык» [Псянчин, 1965, 24].
И, наконец, остальные ученые безоговорочно признают функционирование литературного языка башкир в донациональном периоде. «Свою литературу, - пишет, например, А.И. Харисов, - хотя и недостаточно развитую, имела и Башкирия, но существовала она не на общенародном башкирском языке, а на так называемом книжном языке «тюрки» (в период феодализма) и на татарском (после образования татарской буржуазной нации и вступления ее на общественную арену Урало-Поволжья). Если для книжного
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Глава I. К ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Глава II. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ БАШКИРСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Глава III. ИСТОЧНИКИ И ИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ
Глава IV. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ВПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XIX ВЕКА
Язык суфийской литературы
Роль просветительского движения в истории Башкирского литературного языка
Глава V. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XIX ВЕКА
Социальные процессы и историко-культурная ситуация
Акмулла в истории Башкирского литературного языка
М. Уметбаев и его роль в истории Башкирского литературного языка
Глава VI. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК НАЧАЛА XX ВЕКА
Первый Башкирский Букварь
Другие попытки создания современной Башкирской письменности
Язык Башкирской поэзии начала XX века
Язык Башкирской повествовательной прозы и драматургии
О языке Башкирской прессы начала XX века
Глава VII. ЯЗЫК БАШКИРСКИХ ШЕЖЕРЕ, ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНЫХ ТАВАРИХОВ
Язык Башкирских шежере
Язык историко-литературных таварихов
Глава VIII. ОБЩЕНАРОДНЫЙ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК - ИСТОЧНИК ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Глава IX. ЯЗЫК ФОЛЬКЛОРА - ЯЗЫК НАРОДНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Язык фольклора как подсистема Башкирского языка
Устные народные произведения
О языке кубаиров
О языке сказок
О языке пословиц и поговорок
Языковые особенности других жанров фольклора
Рукописные эпические произведения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
SUMMARY
UBER DIE SPRACHE DER SUFISCHEN LITERATUR DER URAL-WOLGA-REGION IN DER ERSTEN HALFTE DES 19 JAHRHUNDERTS
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ИСТОЧНИКОВ
УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ СОЧИНЕНИЙ
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
ИСКУССТВО ОФОРМЛЕНИЯ АРАБОГРАФИЧНЫХ КНИГ
АРАБОГРАФИЧНЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТЕКСТЫ (Материалы даны в традициях конструкции восточной книги, т.е. с обратной стороны)
ФРАГМЕНТ ИЗ РУКОПИСИ «ТАНБИЙА АЛ-КАМАЛ» (1290, г.Хиджры)
ТАРДЖЕМАТ ХАДЖИ АБУЛ-МАНИХ АЛ-БИСТАУИ АС-САИДИ (фрагмент из рукописи)
РИСАЛА-И АЗИЗА (Казань, 1897г.)
АСАР (Оренбург, 1907 г.)
БАШКОРТ AЙMAРЫ (1925, №1). БАШКОРТ КАШКАЛАРЫ
АСАР (Оренбург, 1908)
АКМУЛЛА (Казань, 1907)
ЙАДКАР, МУХАММАДСАЛИМ БИН ИШМУХАММАД УМИДБАЕВ
(Казань, 1897)
ЭДЭБИЯТ ХРЕСТОМАТИЯhЫ (Офе, 1927, башкорт телендэ).
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Два века башкирского литературного языка, Галяутдинов И.Г., 2000 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - djvu - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Хештеги: #учебник по башкирскому языку :: #башкирский язык :: #Галяутдинов :: #язык :: #изучение
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Многозначность и омонимия, Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П., 1966
- Практика 3 языков, Уласевич В.
- Древнерусская грамматика XII-XIII века, Иванов В.В., 1995
- Практический курс нидерландского языка, Дренясова Т.Н., Шечкова Л.С., 1989
Предыдущие статьи:
- Занимательная лексикология, Девкин В.Д., 1998
- Учебное пособие по речевой практике и переводу языка хинди, По материалам рассказов индийских писателей, Дрюкова К.У., 2002
- Лингвокультурология, теория и практика, Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е., 2009
- Грамматический аспект перевода с урду-хинди на русский язык, Дащенко Г.М., 2007