Англо-русский словарь терминов по технологии мяса и мясопродуктов, 1960.
В основу данного англо-русского словаря терминов по технологии мяса и мясопродуктов положен «Англо-русский словарь терминов мясной промышленности», составленный Е. К. Слоневской и В. П. Рыковской, выпущенный на правах рукописи в 1934 г.
В словарь внесено большое количество новых терминов, произведено уточнение их, при этом термины, имеющие общетехнический характер, были исключены.
словарь по английскому языку
Англо-русский словарь терминов по технологии мяса и мясопродуктов, 1960
Скачать и читать Англо-русский словарь терминов по технологии мяса и мясопродуктов, 1960Англо-русский и русско-английский словарь военно-морских команд, Эльянов Д.И., 1960
Англо-русский и русско-английский словарь военно-морских команд, Эльянов Д.И., 1960.
Данный словарь содержит основные, наиболее важные с точки зрения употребления на корабле и на берегу морские и строевые команды и непосредственно примыкающие к ним ответы на команды, сигналы и т. д.
Скачать и читать Англо-русский и русско-английский словарь военно-морских команд, Эльянов Д.И., 1960Данный словарь содержит основные, наиболее важные с точки зрения употребления на корабле и на берегу морские и строевые команды и непосредственно примыкающие к ним ответы на команды, сигналы и т. д.
Англо-русский словарь по ядерной физике и технике, Воскобойник Д.И., Ершов Н.Н., Семенов Ю.В., Циммерман М.Г., Черный А.И., Шпольский Э.В., 1955
Англо-русский словарь по ядерной физике и технике, Воскобойник Д.И., Ершов Н.Н., Семенов Ю.В., Циммерман М.Г., Черный А.И., Шпольский Э.В., 1955.
Настоящий словарь является первым в нашей стране пособием для перевода литературы на английском языке по вопросам ядерной физики и техники.
В словарь вошло около 15 000 терминов, относящихся как непосредственно к ядерной физике и технике, так и к ряду смежных дисциплин (металлургия, химия, электротехника и др). Включено некоторое количество медицинских и биологических терминов и названия ряда минералов, содержащих уран или торий. Наряду с научными терминами в словаре приводятся названия зарубежных организаций, занимающихся вопросами ядерной физики и техники, а также названия специальных периодических изданий. В приложении даются наиболее употребительные сокращения и условные обозначения. Отдельным списком даны те географические названия, которые часто встречаются в специальной литературе.
Скачать и читать Англо-русский словарь по ядерной физике и технике, Воскобойник Д.И., Ершов Н.Н., Семенов Ю.В., Циммерман М.Г., Черный А.И., Шпольский Э.В., 1955Настоящий словарь является первым в нашей стране пособием для перевода литературы на английском языке по вопросам ядерной физики и техники.
В словарь вошло около 15 000 терминов, относящихся как непосредственно к ядерной физике и технике, так и к ряду смежных дисциплин (металлургия, химия, электротехника и др). Включено некоторое количество медицинских и биологических терминов и названия ряда минералов, содержащих уран или торий. Наряду с научными терминами в словаре приводятся названия зарубежных организаций, занимающихся вопросами ядерной физики и техники, а также названия специальных периодических изданий. В приложении даются наиболее употребительные сокращения и условные обозначения. Отдельным списком даны те географические названия, которые часто встречаются в специальной литературе.
Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики, Мизинина И.Н., Мизинина А.И., Жильцов И.В., 2004
Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики, Мизинина И.Н., Мизинина А.И., Жильцов И.В., 2004.
Словарь включает около 14 тысяч слов и словосочетаний на английском языке и около 12 тысяч на русском языке, отражающих основные понятия компьютерной лексики. Словарь дает возможность не только без труда пользоваться компьютером, но и расширяет запас терминов по информатике и вычислительной технике.
Предназначен для школьников, студентов и всех тех, кто интересуется информационными и компьютерными технологиями.
Скачать и читать Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики, Мизинина И.Н., Мизинина А.И., Жильцов И.В., 2004Словарь включает около 14 тысяч слов и словосочетаний на английском языке и около 12 тысяч на русском языке, отражающих основные понятия компьютерной лексики. Словарь дает возможность не только без труда пользоваться компьютером, но и расширяет запас терминов по информатике и вычислительной технике.
Предназначен для школьников, студентов и всех тех, кто интересуется информационными и компьютерными технологиями.
Большой англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика, Пахотин А., 2006
Большой англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика, Пахотин А., 2006.
Настоящий словарь является самым большим по количеству собранных в нем мнимых (ложных) друзей переводчика. Это современное справочное издание окажет неоценимую помощь не только специалистам (преподавателям, филологам, переводчикам), но и самому широкому кругу изучающих и преподающих английский.
Словарь состоит из двух частей (англо-русской и русско-английской) с перекрестными ссылками и содержит более двух тысяч слов и выражений.
Мнимая легкость этих слов вызывает ошибки и недоразумения не только у начинающих переводчиков, но и у опытных специалистов-филологов, преподавателей английского языка и иногда даже переводчиков-профессионалов.
Каждое заглавное английское слово снабжено транскрипцией, комментарием-объяснением и правильным вариантом (или вариантами) перевода.
В словаре имеется «Список похожих слов». В конце помещены алфавитные указатели всех слов, вошедших в словарь.
Книга адресована всем, кто изучает или преподает английский.
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Большой англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика, Пахотин А., 2006Настоящий словарь является самым большим по количеству собранных в нем мнимых (ложных) друзей переводчика. Это современное справочное издание окажет неоценимую помощь не только специалистам (преподавателям, филологам, переводчикам), но и самому широкому кругу изучающих и преподающих английский.
Словарь состоит из двух частей (англо-русской и русско-английской) с перекрестными ссылками и содержит более двух тысяч слов и выражений.
Мнимая легкость этих слов вызывает ошибки и недоразумения не только у начинающих переводчиков, но и у опытных специалистов-филологов, преподавателей английского языка и иногда даже переводчиков-профессионалов.
Каждое заглавное английское слово снабжено транскрипцией, комментарием-объяснением и правильным вариантом (или вариантами) перевода.
В словаре имеется «Список похожих слов». В конце помещены алфавитные указатели всех слов, вошедших в словарь.
Книга адресована всем, кто изучает или преподает английский.
Русско-английский фразеологический словарь, Лубенская С.И., 1997
Русско-английский фразеологический словарь, Лубенская С.И., 1997.
Словарь содержит около семи тысяч «входов» и включает более 13 тысяч русских идиом и их английских и американских эквивалентов. Толкования идиом сопровождаются примерами на русской литературы (235 источников, включая Пушкина» Толстого, Достоевского, Чехова, Солженицина, Набокова и др.), которые ранее были переведены на английский язык. Словарь также содержит введение, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной). Научные консультанты автора — Ю. Д. Апресян и И. А. Мельчук.
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Русско-английский фразеологический словарь, Лубенская С.И., 1997Словарь содержит около семи тысяч «входов» и включает более 13 тысяч русских идиом и их английских и американских эквивалентов. Толкования идиом сопровождаются примерами на русской литературы (235 источников, включая Пушкина» Толстого, Достоевского, Чехова, Солженицина, Набокова и др.), которые ранее были переведены на английский язык. Словарь также содержит введение, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной). Научные консультанты автора — Ю. Д. Апресян и И. А. Мельчук.
Словарь современного английского языка в картинках, Автайкина М.Ф., 1993
Словарь современного английского языка в картинках, Автайкина М.Ф., 1993.
Словарь английского языка в картинках — издание, разработанное с учетом практического опыта лучших зарубежных изданий аналогичного типа. Словарь охватывает темы из повседневной жизни, техники и окружающего нас мира. Содержит иллюстрации.
Предназначен для широкого круга читателей, изучающих английский язык или работающих с английским языком.
Скачать и читать Словарь современного английского языка в картинках, Автайкина М.Ф., 1993Словарь английского языка в картинках — издание, разработанное с учетом практического опыта лучших зарубежных изданий аналогичного типа. Словарь охватывает темы из повседневной жизни, техники и окружающего нас мира. Содержит иллюстрации.
Предназначен для широкого круга читателей, изучающих английский язык или работающих с английским языком.
Russian English Dictionary of Verbal Collocations, Benson M., Benson E., 1993
Russian English Dictionary of Verbal Collocations, Benson M., Benson E., 1993.
All languages are characterized by the regular co-occurrence of certain words. We say in English, for example, tall building, but high mountain. These recurrent combinations or collocations are, of course, peculiar to each individual language and cannot be predicted by a learner of that language. Clearly, the knowledge of one’s own language and its collocations does not facilitate a learner’s ability to form collocations in a second language — there are striking collocational differences between any two languages.
Скачать и читать Russian English Dictionary of Verbal Collocations, Benson M., Benson E., 1993All languages are characterized by the regular co-occurrence of certain words. We say in English, for example, tall building, but high mountain. These recurrent combinations or collocations are, of course, peculiar to each individual language and cannot be predicted by a learner of that language. Clearly, the knowledge of one’s own language and its collocations does not facilitate a learner’s ability to form collocations in a second language — there are striking collocational differences between any two languages.
Другие статьи...
- The Facts On File Dictionary of Allusions, Manser M.H., 2009
- The American Heritage, Dictionary of Idioms, Ammer C., 1997
- Webster s New Dictionary of Synonyms, 1984
- The Penguin dictionary of American English usage and style, Lovinger P.W., 2002
- Pocket Visual Dictionary, 2017
- A Dictionary of Confusable Phrases, More Than 10 000 Idioms and Collocations, Dolgopolov Y., 2010
- Словарь именных идиом, Шитова Л.Ф., 2013
- Русско-английский тематический словарь, 9000 слов, Кириллическая транслитерация, 2013
Показана страница 4 из 48