PONS Wörterbuch Englisch-Deutsch Advanced, 2013.
Фрагмент из книги:
Das Wörterbuch führt nicht nur Wörter, sondern auch einzelne Buchstaben und Abkürzungen als Stichwörter auf, ebenso Kurzwörter, Akronyme, Mehrwortausdrücke und Eigennamen.
немецкий язык
PONS Wörterbuch Englisch-Deutsch Advanced, 2013
Скачать и читать PONS Wörterbuch Englisch-Deutsch Advanced, 2013PONS Premium German-English Dictionary, 2016
PONS Premium German-English Dictionary, 2016.
This dictionary follows the German spelling reform as it was set out in July 1996 in Vienna as well as the „Guidelines in Cases of Doubt“ (Richtlinien bei Zweifelsfällen) published by the Interstate Commission for German Spelling. This dictionary covers both old and new spellings so that users can always find the form they look up, be it old or new.
Скачать и читать PONS Premium German-English Dictionary, 2016This dictionary follows the German spelling reform as it was set out in July 1996 in Vienna as well as the „Guidelines in Cases of Doubt“ (Richtlinien bei Zweifelsfällen) published by the Interstate Commission for German Spelling. This dictionary covers both old and new spellings so that users can always find the form they look up, be it old or new.
Немецкий язык, Теория перевода, Основные положения, учебное пособие, Евтеев С.В., 2014
Немецкий язык, Теория перевода, Основные положения, Учебное пособие, Евтеев С.В., 2014.
Теоретической особенностью данного учебного пособия является рассмотрение теории перевода как междисциплинарной науки, тесно связанной с языком и культурой. В работе анализируются проблемы переводоведения, задачи и мотивы переводческой деятельности, рассматриваются различные типы текстов, модели перевода, в том числе лингвокультурологическая модель перевода, пути достижения эквивалентности, раскрываются переводческие приемы, предлагаются критерии оценки качества перевода, дается перечень переводческих компетенций. Пособие рекомендуется студентам, аспирантам, преподавателям, занимающимся вопросами перевода, переводчикам и специалистам, интересующимся проблемами общей и частной немецко-русской теории перевода, теории и практики межкультурной коммуникации, а также широкому кругу читателей.
Скачать и читать Немецкий язык, Теория перевода, Основные положения, учебное пособие, Евтеев С.В., 2014Теоретической особенностью данного учебного пособия является рассмотрение теории перевода как междисциплинарной науки, тесно связанной с языком и культурой. В работе анализируются проблемы переводоведения, задачи и мотивы переводческой деятельности, рассматриваются различные типы текстов, модели перевода, в том числе лингвокультурологическая модель перевода, пути достижения эквивалентности, раскрываются переводческие приемы, предлагаются критерии оценки качества перевода, дается перечень переводческих компетенций. Пособие рекомендуется студентам, аспирантам, преподавателям, занимающимся вопросами перевода, переводчикам и специалистам, интересующимся проблемами общей и частной немецко-русской теории перевода, теории и практики межкультурной коммуникации, а также широкому кругу читателей.
Русско-немецкий разговорник, Сорокин Г.А., Попов М.Н., 1991
Русско-немецкий разговорник, Сорокин Г.А., Попов М.Н., 1991.
Скачать и читать Русско-немецкий разговорник, Сорокин Г.А., Попов М.Н., 1991Энергетическое и подъемно-транспортное оборудование, Русско-немецкий-Немецко-русский словарь, Фритше К., 1964
Энергетическое и подъемно-транспортное оборудование, Русско-немецкий-Немецко-русский словарь, Фритше К., 1964.
Die Maschinen zur Energieumformung sowie die Anlagen zur Förderung fester, flüssiger oder gasförmiger Stoffe nehmen im modernen Maschinenbau einen großen
Raum ein. An der Vielfalt dieser Maschinen und Geräte und ihrer Einsatzmöglichkeiten mag es liegen, daß in unserer technischen Terminologie noch kein exakter Begriff gebildet worden ist, der diese Fachgebiete umfassend bezeichnet. Sicher ist das auch einer der Gründe dafür, daß bisher keine Wörterbücher in einer dem vorliegenden Werk ähnlichen Zusammenfassung erschienen sind. Den Fachleuten, den Ingenieuren und Technikern, den Wissenschaftlern und Studierenden an Universitäten, Hoch- und Fachschulen, den Dolmetschern und Fachübersetzern blieb das zeitraubende Suchen in verschiedenen Spezialwörterbüchern, soweit diese überhaupt vorhanden sind, nicht erspart.
Скачать и читать Энергетическое и подъемно-транспортное оборудование, Русско-немецкий-Немецко-русский словарь, Фритше К., 1964Die Maschinen zur Energieumformung sowie die Anlagen zur Förderung fester, flüssiger oder gasförmiger Stoffe nehmen im modernen Maschinenbau einen großen
Raum ein. An der Vielfalt dieser Maschinen und Geräte und ihrer Einsatzmöglichkeiten mag es liegen, daß in unserer technischen Terminologie noch kein exakter Begriff gebildet worden ist, der diese Fachgebiete umfassend bezeichnet. Sicher ist das auch einer der Gründe dafür, daß bisher keine Wörterbücher in einer dem vorliegenden Werk ähnlichen Zusammenfassung erschienen sind. Den Fachleuten, den Ingenieuren und Technikern, den Wissenschaftlern und Studierenden an Universitäten, Hoch- und Fachschulen, den Dolmetschern und Fachübersetzern blieb das zeitraubende Suchen in verschiedenen Spezialwörterbüchern, soweit diese überhaupt vorhanden sind, nicht erspart.
Русско-немцкий словарь современного молодёжного жаргона, 2005
Русско-немцкий словарь современного молодёжного жаргона, 2005.
От автора.
В нашу эпоху активизации процессов информационного обмена и расширения сферы межкультурной коммуникации возрастает значимость освоения не только основного пласта литературного вокабуляра языка, но и различных пластов стилистически сниженной лексики родного и иностранного языков. Особенно важно овладение лексикой разных социальных групп для тех, кто овладевает иностранным языком и отрыве от естественной языковой среды. Немаловажную роль играет умение дифференцировать лексические единицы по сферам их употребления в работе как переводчика, так и любого специалиста в области изучения иностранных языков и их преподавания. Жаргонизированная лексика молодёжи наиболее ярко отражает динамику развития общества.
Скачать и читать Русско-немцкий словарь современного молодёжного жаргона, 2005От автора.
В нашу эпоху активизации процессов информационного обмена и расширения сферы межкультурной коммуникации возрастает значимость освоения не только основного пласта литературного вокабуляра языка, но и различных пластов стилистически сниженной лексики родного и иностранного языков. Особенно важно овладение лексикой разных социальных групп для тех, кто овладевает иностранным языком и отрыве от естественной языковой среды. Немаловажную роль играет умение дифференцировать лексические единицы по сферам их употребления в работе как переводчика, так и любого специалиста в области изучения иностранных языков и их преподавания. Жаргонизированная лексика молодёжи наиболее ярко отражает динамику развития общества.
Русско-немецкий и немецко-русский словарь пословиц и поговорок, Цвиллинг М.Я.
Русско-немецкий и немецко-русский словарь пословиц и поговорок, Цвиллинг М.Я.
Настоящий «Русско-немецкий и немецко-русский словарь пословиц и поговорок», содержащий в каждой своей части около 800 единиц, представляет собой учебно-справочное пособие для переводчиков, преподавателей, учащихся и всех тех, кто интересуется характерными особенностями русского и немецкого языков, историей и культурой России, Германии и других немецкоязычных стран.
Скачать и читать Русско-немецкий и немецко-русский словарь пословиц и поговорок, Цвиллинг М.Я.Настоящий «Русско-немецкий и немецко-русский словарь пословиц и поговорок», содержащий в каждой своей части около 800 единиц, представляет собой учебно-справочное пособие для переводчиков, преподавателей, учащихся и всех тех, кто интересуется характерными особенностями русского и немецкого языков, историей и культурой России, Германии и других немецкоязычных стран.
Большой русско-немецкий словарь, Лейн К., 2005
Большой русско-немецкий словарь, Лейн К., 2005.
Словарь содержит около 53 000 слов и 160 000 словосочетаний современного русского литературного языка. Слова и отдельные значения слов сопровождаются необходимыми пояснениями и пометами, указывающими на грамматическую принадлежность слова, стилистическую окраску и т. д. Для показа употребления слова приводится значительное количество словосочетаний. Словарь предназначается для специалистов в области немецкого языка: переводчиков, преподавателей, а также для немецких читателей, занимающихся русским языком.
Скачать и читать Большой русско-немецкий словарь, Лейн К., 2005Словарь содержит около 53 000 слов и 160 000 словосочетаний современного русского литературного языка. Слова и отдельные значения слов сопровождаются необходимыми пояснениями и пометами, указывающими на грамматическую принадлежность слова, стилистическую окраску и т. д. Для показа употребления слова приводится значительное количество словосочетаний. Словарь предназначается для специалистов в области немецкого языка: переводчиков, преподавателей, а также для немецких читателей, занимающихся русским языком.
Другие статьи...
- Немецкий без труда сегодня, Шнайдер Хильде, 1994
- Немецкий язык для начинающих, самоучитель, Разговорник, Гроше Ю.В., 2008
- Немецкий язык, 11 класс, базовый и углубленный уровни, Радченко О.А., Лытаева М.А., Гутброд О.В., 2019
- Практический курс немецкого языка, Sprachpraxis Deutsch, учебное пособие, Гальченко Л.В., Лапушинская Н.О., 2016
- Сборник немецких анекдотов с русскими переводами от А до Я, Фаградянц И.В., Курбатов С.В., 2000
- Словарь-минимум, по английскому, французскому и немецкому языкам, для средней школы, Аракин В.Д., Монигетти А.В., Рахманов И.В., 1949
- Политехнический словарь немецко-русский
- Уроки немецкого, часть 2, Уровень В1, Винтайкина Р.В., Новикова Н.Н., Саклакова Н.Н., 2014
Показана страница 44 из 154