Kurgrammatik Interlingue, Occidental, Schmidt T., 2013

Kurgrammatik Interlingue, Occidental, Schmidt T., 2013.

Фрагмент из книги.
Interlingue kennt keine grammatischen Geschlechter. Um dennoch ein Geschlecht bei Personen oder Lebewesen anzugeben, kann ein –o für männlich und ein –a für weiblich angehängt werden: un cavall = ein Pferd (männlich oder weiblich), un cavallo (ein Hengst, männliches Pferd), un cavalla (eine Stute weibliches Pferd).

Kurgrammatik Interlingue, Occidental, Schmidt T., 2013


Syntax.
Die Satzstellung ist im Interlingue bis zu einem gewissen Grad frei. Bei Aussagesätzen lautet die normale Satzstellung Subjekt – Prädikat – Objekt wie im Deutschen. Das Akkusativobjekt steht vor dem Dativobjekt: Li patre da li libre al filio (Der Vater gab dem Sohn das Buch).

Fragepronomen stehen am Satzanfang vor dem Prädikat: Quant persones tu vide? (Wie viele Personen siehst du?).

Entscheidungsfragen können aber auch durch Inversion, also durch Positionierung des Verbs am Satzanfang zu einer Frage umgeformt werden: Ha vu comprendet me? (Hast du mich verstanden?). Durch den Gebrauch des Fragepartikel esque (ob, etwa) bleibt die ursprüngliche Satzstellung des Aussagesatzes bei Entscheidungsfragen erhalten: Esque tu ha comprendet me? (Hast du mich verstanden?).



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Kurgrammatik Interlingue, Occidental, Schmidt T., 2013 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Хештеги: :: ::