Предлагаемый вниманию читателя курс лекций прежде всего рассчитан на специалистов, изучающих переводческую проблематику. Но и тем, кто только делает первые шаги в освоении такой непростой области деятельности, как перевод, эта книга поможет правильно оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах, грамотно сориентироваться в особенностях своей профессии. Книга написана доступным широкому кругу читателя языком.
ВВЕДЕНИЕ.
Настоящее учебное пособие представляет часть цикла лекций по современному переводоведению, предназначенного для слушателей аспирантуры и магистратуры, изучающих переводческую проблематику, студентов переводческих отделений университетов и всех лиц, интересующихся теорией и практикой перевода. Цикл включает пять взаимосвязанных курсов лекций: «Общелингвистическое введение в переводоведение», «Основы общей теории перевода», «Зарубежное переводоведение», «Теоретические основы методики обучения переводу» и «Основы частной теории перевода». Первые четыре курса освещают основную проблематику науки о переводе, общую для любых комбинаций языков и могут читаться для «разноязычных» аудиторий, а в пятом освещаются особые переводческие проблемы в рамках отдельных пар языков. Переводческая деятельность в современном мире приобретает все большие масштабы и все большую социальную значимость. Профессия переводчика стала массовой, и во многих странах созданы специальные учебные заведения, готовящие профессиональных переводчиков. В той или иной форме переводами занимаются представители многих других профессий. Вопросами перевода интересуются широкие круги общественности. На основе многочисленных исследований возникла новая научная дисциплина — современное переводоведение.
СОДЕРЖАНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
Часть 1. ОБЩЕЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ.
Лекция № 1. Перевод как объект лингвистического исследования.
Лекция № 2 Лингвосемиотические основы переводоведения.
Лекция № 3. Текстологические аспекты переводоведения.
Лекция № 4. Культурологические и социологические аспекты переводоведения.
Часть 2. ОСНОВЫ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА.
Лекция № 5. Перевод в современном мире.
Лекция № б. Общая характеристика современной теории перевода.
Лекция № 7. Переводческая эквивалентность.
Лекция № Я Прагматические аспекты перевода.
Лекция № 9. Методы описания процесса перевода.
Лекция № 10. Переводческие соответствия.
Литература.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Современное переводоведение, Комиссаров В.Н., 1999 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать файл № 1 - pdf
Скачать файл № 2 - djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Скачать - djvu - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Хештеги: #Комиссаров :: #1999 :: #перевод
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Маленький трудiвничок, дизайн i технологii, 2 класс, Роговська Л., 2019
- Илюстрированный англо-французско-немецко-русский разговорник Сольмана, 1992
- Отраслевая лексика дагестанских языков, названия животных и птиц, Магомедова П.Т., 1988
- Образ Японии, 1996
Предыдущие статьи:
- Олег Ефремов, человек-театр, роман-диалог, Черникова Е., 2020
- Древние языки и культуры, учебное пособие, Котлярова Т.Я., 2016
- Актуальные проблемы современной лингвистики, практикум для иностранных студентов, Коновалова Ю.О., 2018
- Тюркская ономастика, Кайдаров А.Т., 1984