Деловая корреспонденция на немецком языке, Сущинский И.И., 2007

Деловая корреспонденция на немецком языке, Сущинский И.И., 2007.

   Книга содержит более 100 образцов деловых писем, описание структуры, содержания, целей и требований к каждому типу письма, 20 базовых тем коммерческой деятельности, немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой лексики, перечень сокращений, принятых в коммерческой
переписке, систему упражнений для развития письменной деловой коммуникации.
Пособие предназначено для всех, кто ведет деловую переписку на немецком языке, а также для студентов экономических вузов.

Деловая корреспонденция на немецком языке, Сущинский И.И., 2007


Заголовок.
Заголовок содержит наименование и адрес фирмы, отправляющей письмо, а при необходимости марку фирмы (фирменный знак), товарный знак. Кроме того, на фирменном бланке указаны дополнительные данные, такие как номера телефонов, телетайпов, телетекстов и телефаксов, корреспондент банка и т.д.

Акционерные общества, общества с ограниченной ответственностью и акционерные коммандитные товарищества по закону обязаны указывать на своих бланках письма и бланках заказа следующие детали:
— правовую форму и местонахождение (юридический адрес) общества (товарищества);
— суд, ведущий реестры, местонахождение общества и номер общества / товарищества в торговом реестре;
— членов правления (называется председатель правления и председатель наблюдательного совета). (Общества с ограниченной ответственностью должны указывать вместо членов правления управляющего или управляющих делами. Если имеется наблюдательный совет, то такие товарищества, как и акционерные общества, должны называть своего председателя.).

Содержание.
Предисловие.
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
1. Структура немецких деловых писем / Die äußere Form der Geschäftsbriefe.
2. Некоторые указания по улучшению эффективности деловой переписки за счет языковых средств с учетом ориентации на клиента.
ОБРАЗЦЫ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ. ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ.
1. Как и где можно получить информацию о возможных деловых партнерах (Finnennachweis)?.
2. Предварительный запрос / Voranfrage.
3. Запрос информации / Anfrage.
4. Предложение / Angebot.
5. Письмо-реклама / рекламное письмо / Werbebrief.
6. Повторное письмо-предложение / Nachfassbrief.
7. Договор купли-продажи / Kaufvertrag.
8. Заказ / Auftrag / Bestellung / Order.
9. Отказ / Отмена / аннулирование заказа / Ablehnung / Widerruf.
10. Подтверждение заказа / Извещение о получении заказа / Поступление заказа / Принятие предложения / Auftragsbestätigung / Empfangsbestätigung / Auftragseingang / Annahme.
11. Поставка / Извещение об отправке товара / Счет / Lieferung / Versandanzeige / Rechnung.
12. Встречный вопрос / Повторное письмо-запрос / Rückfrage.
13. Поступление товара / Подтверждение получения товара / Извещение о платеже / Wareneingang / Empfangsbestätigung / Zahlungsanzeige.
14. Задержка поставки / Напоминание / Ответ на напоминание / Lieferverzug / Lieferverzögerung / Mahnung / Antwort auf eine Mahnung.
15. Просрочка в получении поставленного товара / Lieferungsverzug.
16. Рекламация (жалоба, претензия) / Mängelrüge / Reklamation / Beanstandung / Beschwerde — Ответ на рекламацию / Antwort auf eine Mängelrüge.
17. Задержка (просрочка) платежа / Напоминание / Предупреждение / Ответ на напоминание (предупреждение) / Zahlungsverzug (Zaglungsverzögerung) / Erinnenrung / Mahnung / Anwort auf eine Mahnung.
18. Платежная операция / Счета / Платеж наличными, наличный платеж / Платеж посредством счетов / Платеж по безналичному расчету / Платеж по векселю / Zahlungsgeschäft / Rechnungen, Konten / Bargeldzahlung, Barauszahlung, Bareinzahlung / Zahlungen mit Hilfe von Konten (über ein Konto) / Bargeldlose Zahlung / Zahlung mit Wechseln.
19. Затруднения с оплатой / затруднения, связанные с проведением платежей Попытки достигнуть соглашения / Zahlungsschwierigkeiten — Versuch einer Einigung.
20. Сведения (данные) о кредитоспособности / Наведение справок / Kreditauskunft / Erkundigung.
Список наиболее употребительных сокращений в деловой корреспонденции.
Немецко-русский словарь деловой корреспонденции.
Русско-немецкий словарь деловой корреспонденции.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Деловая корреспонденция на немецком языке, Сущинский И.И., 2007 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Хештеги: :: ::