Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
King Solomon's Mines.
IT is a curious thing that at my age— fifty-five last birthday (странная вещь = странно, что в своем возрасте, в пятьдесят пять лет, curious— любопытный; чудной, необычный; age at the last birthday— полное число лет: «возраст /на момент/ последнего дня рождения») — I should find myself taking up a pen t otry and write a history (я неожиданно для себя берусь за перо и пытаюсь написать историю; to find on eself doing smth. — сделать что-либо неожиданно для себя). I wonder what sort of a history it will be when I have done it (интересно, что за история получится, когда я закончу ее; to wonder— удивляться; интересоваться, желать знать; sort— вид, разновидность; to do— делать, производить; кончать, заканчивать), if I ever come to the end of the trip (если я вообще доберусь до конца путешествия /в своем рассказе/)!
IT is a curious thing that at my age — fifty-five last birthday — I should find myself taking up a pen to try and write a history. I wonder what sort of a history it will be when I have done it, if I ever come to the end of the trip!
Купить .
По кнопкам выше и ниже «Купить бумажную книгу» и по ссылке «Купить» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.
По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.
По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно найти похожие материалы на других сайтах.
On the buttons above and below you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.
Хештеги: #учебник по английскому языку :: #английский язык :: #Хаггард
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
- Английский язык для спасателей, технологии безопасности = English for Rescuers, Safety Technology, Пестовская С.Н., 2016 — Пособие, нацеленное на формирование навыков профессиональной англоязычной коммуникации в области техносферной безопасности, содержит систему упражнений, направленных на расширение активного словарного … Книги по английскому языку
- ProАнглийский, Demidka Н., 2019 — А вы знаете, что у английских глаголов нет форм будущего времени? И никаких двенадцати времён тоже нет? И что словa … Книги по английскому языку
- УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, ШЕВАЛДЫШЕВ А.Н., СУВОРОВ С.П., КОРНДОРФ Б.Ф., 1952 — ПРЕДИСЛОВИЕ. Настоящий учебник предназначен для неязыковых вузов и охватывает лексико-грамматический материал первых двух курсов. В соответствии с основной задачей преподавания … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Киллеры, Хэмингуэй Э., 1927 — Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, Английский шутя, Английские и американские анекдоты для начального чтения, Франком И., 2007 — Английский шутя включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Человек-невидимка, Уэллс Г., 1897 — Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Кентерберийское приведение, Уайлд О., 1887 — The Canterville Ghost (Кентервильское привидение). An amusing chronicle of the tribulations of the Ghost of Canterville Chase when his ancestral … Книги по английскому языку
- Метод чтения Ильи Франка, английский язык, Мэри Поппинс, Треверс П., 1934 — Фрагмент из книги: If you are looking for Number Seventeen (если вы ищете дом номер семнадцать; to look for искать) … Книги по английскому языку