История цивилизаций как культурный трансфер, Эспань М., 2018

История цивилизаций как культурный трансфер, Эспань М., 2018.

В книгу современного французского историка, филолога-германиста М. Эспаня, одного из создателей теории культурного трансфера, вошли две его монографии: «Франко-немецкий культурный трансфер» и «История искусства как культурный трансфер. Путь Антона Шпрингера». Теоретическое обоснование нового исследовательского метода, зародившегося в 80-е годы XX века и получившего в настоящее время широкое распространение в области гуманитарных наук, идет в данных работах бок о бок с примерами его конкретного применения: в области истории, философии, литературы, изобразительного искусства, а также истории дисциплин, их изучающих. Публикуемые в отдельном разделе статьи М. Эспаня свидетельствуют еще и о возможном географическом расширении области применения теории культурного трансфера: собственно европейские границы здесь преодолеваются и объектом исследования становятся регионы Средней Азии, Древней Греции, Вьетнама, африканского континента, метафорически рассматриваемые автором как плавильные котлы многочисленных культур.

История цивилизаций как культурный трансфер, Эспань М., 2018


ЗАСТЫВШАЯ ЖИЗНЬ В ЯНТАРЕ: ЗАМЕТКИ О НАУЧНОЙ БИОГРАФИИ МИШЕЛЯ ЭСПАНЯ.
В заглавие этого предисловия я позволила себе вынести — с легкой модификацией, разумеется, — название одной из последних книг Мишеля Эспаня «L’ambre et le fossille», в которой собраны его работы, посвященные вопросам русско-германо-французских культурных взаимосвязей. Название это, как представляется, предельно точное и в своем метафоризме очень хорошо отражает то, что является, возможно, основным нервом трудов французского историка, филолога-германиста, историка культуры Мишеля Эспаня. Увидеть жизнь в том, что кажется застывшим и окаменевшим, понять культуру и ее историю не как смену жестких парадигм, но как непрекращающееся движение, заставить заново переосмыслить существующий филологический и исторический инструментарий, которым мы пользуемся, подчас не отдавая себе отчета, что и он тоже есть результат определенного развития и потому никогда не остается неизменным (так переосмысляются им, казалось бы, такие незыблемые категории, как нация, государство, культура, цивилизация), — во всем этом кто-то, возможно, увидит «германский след». Возможно, след Гёте с его пониманием жизни как чреды никогда не прекращающихся метаморфоз.

Оглавление.
Екатерина Дмитриева. Застывшая жизнь в янтаре: заметки о научной биографии Мишеля Эспаня.
ФРАНКО-НЕМЕЦКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ТРАНСФЕР (пер. Ю. А. Маричик-Сьоли — главы I, II, III, VII, Vili; М. Е. Балакиревой — главы IV, V, VI, X, XI; E. Е. Дмитриевой — главы IX, XII, введение, заключение).
Введение.
Глава I. Границы толкования понятия.
Глава II. По ту сторону компаративизма.
Глава III. Немецкая составляющая гуманитарных и социальных наук во Франции.
Глава IV. Общая память культур.
Глава V. Проблемы эмиграции.
Глава VI. Плавильный котел культур: к вопросу о межкультурной истории регионов.
Глава VII. История культуры и этнология.
Глава VIII. Тройственный культурный трансфер.
Глава IX. Франко-немецкие отношения в XVIII веке и их динамика.
Глава Х. История перекрестных восприятий.
Глава XI. Литература и создание идентичности: бонапартизм Генриха Гейне.
Глава XII. Инонациональные корни нации.
Французское прочтение Фихте.
Заключение.
ИСТОРИЯ ИСКУССТВА КАК КУЛЬТУРНЫЙ ТРАНСФЕР.
ПУТЬ АНТОНА ШПРИНГЕРА. (пер. Е. А. Легеньково при участии Е. Е. Дмитриевой).
Введение.
Глава 1. Якоб Буркхардт и история искусств в Бонне.
Глава 2. Антон Шпрингер: ранние годы.
Глава 3. Шпрингер и Юсти.
Глава 4. Французские истоки истории искусств.
Глава 5. Между Бонном и Страсбургом.
Глава 6. Франциск Ассизский и Рихард Вагнер: история искусств в изложении Генриха Тоде.
Глава 7. Психология и история искусства.
Глава 8. Как писали историю искусств в XIX веке.
Глава 9. Франко-немецкие встречи в истории искусств.
Глава 10. Путь в Лейпциг. Антон Шпрингер и его ученики.
Заключение.
ПЛАВИЛЬНЫЕ КОТЛЫ КУЛЬТУРЫ.
Культурный трансфер и история греческой культуры (пер. А. В. Голубкова и С. В. Панова).
Из Турфана в Берлин: шелковый путь как культурный трансфер (пер. Е. А. Легенъковой).
Франко-вьетнамский культурный трансфер: парадигматические отношения (пер. 0.0. Поповой).
Лео Фробениус, Шейх Анта Диоп и Мартин Бернал: европейское зеркало Африки (пер. 0.0. Поповой).
Именной указатель (сост. М. В. Черкашинъ).



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу История цивилизаций как культурный трансфер, Эспань М., 2018 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - djvu - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Хештеги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи: