Целью настоящего пособия является развитие умений и навыков устного перевода с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Пособие содержит тексты на общественно-политическую, научную и спортивную тематику, переводческие комментарии-рекомендации и разнообразные упражнения на закрепление клише, стандартных выражений, на их синтаксическую трансформацию и синтаксическую замену.
О ПРИНЦИПАХ И ПРИЕМАХ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА.
Задание I. Прочитайте текст. Определите, к какому функциональному стилю он относится. Ознакомьтесь с комментариями к переводу каждого из предложений текста. Сведите воедино окончательные варианты перевода отдельных предложений и проведите стилистическую редакцию текста в целом.
Aus der Ansprache eines Funktionärs des Ministeriums für Hoch- und Fachschulwesen der DDR vor dem Parteiaktiv
Liebe Genossinnen und Genossen!
1) Der Parteitag wirkt sich an den Hochschulen unserer Republik tief und anhaltend aus. 2) Vor allem das große Vertrauen, das in die Intelligenz gesetzt wird, und die anspruchsvollen Aufgaben und Zielstellungen haben Begeisterung gefunden und schöpferische Initiativen verstärkt. 3) Diese Haltung stützt sich auf die eigenen praktischen Erfahrungen der Angehörigen der Hochschulen, die sie bei der Verwirklichung der Beschlüsse des vorigen Parteitages gesammelt haben, der bereits auf ein höheres Niveau der Arbeit in Lehre und Forschung, auf größere Stabilität und Kontinuität orientiert hatte. 4) Mit den Maßnahmen zur Verbesserung der klassenmäßigen Erziehung, zur Erhöhung des Niveaus der Ausbildung und zur Entfaltung der Forschung wurden Entwicklungen in Gang gebracht, deren Ergebnisse jetzt schrittweise sichtbar werden und die im Zeitraum des Fünfjahrplanes voll zur Wirkung kommen bzw. gebracht werden müssen. 5) Damit ist ein guter Ausgangspunkt für die Realisierung der Beschlüsse des Parteitages und der Auflagen des Fünfjahrplans gegeben.
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел I
О принципах и приемах последовательного перевода
Комментарий к переводу текста задания 1
Комментарий к переводу текста задания 2
Техника записи в последовательном переводе
Упражнения на пофразный перевод с применением ТСО
Упражнения на пофразный перевод
Упражнения на двусторонний перевод
Раздел II
Упражнения на лексико-грамматическую трансформацию
Упражнения на лексико-грамматическую компрессию
Упражнение на двусторонний перевод.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Пособие по устному переводу, немецкий язык, Батрак А.В., Котёлкин В.П., 1979 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Хештеги: #учебник по немецкому языку :: #немецкий язык :: #Батрак :: #Котёлкин
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Теория немецкого языкознания, Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В., 2003
- Практическая грамматика немецкого языка, учебное пособие, Нарустранг Е.В., 1999
- Интенсивный курс немецкого языка, Бориско Н.Ф., Красовская Н.А., Бессмертная Н.В., 1990
- Грамматика немецкого языка, Вахрушева Н.Л., 2015
Предыдущие статьи:
- Пособие по переводу с русского языка на немецкий, Сазонова Е.М., 1980
- Все правила немецкого языка, Матвеев С.А., 2014
- Самоучитель немецкого языка для начинающих, Матвеев С.А., 2014
- Репетитор по немецкому языку, Лысакова Л.А., Карпова Е.М., 2001