Чем отличается употребление I и II терминатива, I и II адитива, будет сказано дальше.
Иногда студенту, впервые сталкивающемуся с вепсским языком, становится страшно, что в нём столько падежей. Посмотрите внимательно: ведь один русский падеж на самом деле объединяет несколько вепсских. Сопоставьте их значения - и ужас перед падежами улетучится.
Вепсские падежи традиционно носят латинские названия, как это принято во всех близкородственных языках, кроме эстонского.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Самоучитель вепсского языка, Бродский И.В., 2008 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:
Хештеги: #Бродский. вепсский язык :: #2008
Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:
Следующие учебники и книги:
- Контрастивная лингвистика, Проблемы теории и методики исследования, Стернин И.А., 2007
- Общее языкознание, Хроленко А.Т., 1989
- Грамматика шорского языка, Дыренкова Н.Р., 1941
- Словарь индоевропейских социальных терминов, Бенвенист Э., 1995
Предыдущие статьи:
- Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков, Резвецова М.Д., Афанасьева О.В., Самохина Т.С., 2009
- Правда о русском слове, русская литература, часть 2, Рябцева С.Л., 2007
- Правда о русском слове, русский язык, часть 1, Рябцева С.Л., 2007
- Словенский язык, Плотникова О.С., 1990