Французский язык, Структура, Функционирование, Культуроносный смысл, Веденина Л.Г., 2020

К сожалению, на данный момент у нас невозможно бесплатно скачать полный вариант книги.

Но вы можете попробовать скачать полный вариант, купив у наших партнеров электронную книгу здесь, если она у них есть наличии в данный момент.

Также можно купить бумажную версию книги здесь.

Ссылки на файлы заблокированы по запросу правообладателей.

Links to files are blocked at the request of copyright holders.

Французский язык, Структура, Функционирование, Культуроносный смысл, Веденина Л.Г., 2020.

   Эта работа посвящена описанию французского языка — проблемам, которые не нашли отражения в исследованиях его структуры и функционирования в трудах отечественных и европейских языковедов. Таковы 1) описание особенностей графического кода языка. 2) теория пунктуации. 3) анализ номинативных синтаксических моделей как выражение способа категоризации явлений действительности, доминирующего в ментальности носителей французской культуры. 4) методика изучения речевых явлений с учетом вариативной природы их коммуникативной нагрузки. 5) системное представление взаимодействия французской и русской лингвокультур (XI-XXI вв.)
Книга адресована широкой интеллектуальной аудитории, н в первую очередь филологам, языковедам, преподавателям французского.

Французский язык, Структура, Функционирование, Культуроносный смысл, Веденина Л.Г., 2020


О соотношении сочинения и подчинения.
Известно, что между словами во фразе возможны три вида отношений: слова могут быть взаимно обусловлены; они могут существовать автономно и не зависеть друг от друга; одно из них может находиться в зависимости от другого. В соответствии с этим синтаксисты различают двустороннюю (субъективно-предикатную) связь, сочинительную и связь подчинения [2:18|.

Для синтаксического строя французского языка характерно стремление к замкнутым структурам, на уровне фразы оно реализуется в виде построений, находящихся в отношении подчинения. По всей видимости, определенную роль в становлении этой тенденции играет тот факт, что французские предикативные словосочетания не характеризуются структурной законченностью, которую эти словосочетания имеют в русском языке. Русские словосочетания отец хочет, мать приготовляет, например, не адекватны французским словосочетаниям le père veut, la mère prépare, ибо первые могут выступать в функции предложений, а вторые образовывать предложения не могут [5:11].

Содержание.
Предисловие.
I. Номинативная синтаксическая модель (номинальные предложения) современного французского языка.
Структурные особенности.
Семантико-просодические реализации.
Особенности функционального пространства.
Заключительные замечания.
II. Французский синтаксис в сопоставительной парадигме.
Семантическое своеобразие французских синтаксических моделей.
Особенности французского модуса.
О соотношении сочинения и подчинения.
Сегментированные предложения.
III. Французский дискурс.
А) О речевой системности.
Коммуникативный синтаксис: предмет и строительный материал.
О функциональном подходе к изучению фразы.
Фраза и ее измерения.
Коммуникативное прочтение фрагментов текста, оформленных точкой.
Эмфаза, сегментация и плеоназм.
Вариативность как отражение различий коммуникативной нагрузки компонентов текста-дискурса.
Б) Реализация функциональных знамений в текстах разных стилей и жанров.
Особенности диалогической речи в ее письменной интерпретации.
Об использовании лингвистических методов анализа в исследованиях художественной речи.
Несобственно-прямая речь во французской прозе XIX-XX веков.
В) Графическое оформление текста.
Из истории русско-французских лингвистических контактов.
Французская пунктуационная система.
Спорный вопрос французской пунктуации.
О нарушении правил типографского оформления текста.
О реформировании французской орфографии.
IV. Французский язык в социолингвистическом пространстве.
А) Языковой статус, языковая политика, языковая ситуация.
Положение в мире. Регулирующее воздействие государства.
Новый закон о французском языке.
Французский язык на рубеже веков (1990-2000-е гг.): язык молодежи.
Б) Французский язык за пределами Франции (Квебек, Канада).
Квебек: язык и национальное самосознание.
Канадец, франкоканадец, квебекец?.
Французский язык в Канаде.
Франция и Квебек-, взаимодействие культур.
Католическая церковь во франкоязычной Канаде.
Образы животных в картине мира жителей франкоязычной Канады.
Канада — Франция — Россия: к сопоставлению национальных менталитетов (на материале народных сказок).
V. Франция и Россия: взаимодействие языков и культур.
Французско-русские языковые и культурные контакты (XI-XXI вв.).
Французский язык в России.
Пушкин в контексте сопоставления русского и французского менталитетов.
Л. Н. Толстой во Франции.
VI. Культурно значимые смыслы языковых единиц.
О культуроносном значении слова.
О художественном мышлении французов.
VII. Функциональное направление в науке о языке.
H. С. Трубецкой (1890-1938) в контексте русских лингвокультурных традиций.
Функциональное направление в современном зарубежном языкознании.
Андре Мартине и французская школа функциональной лингвистики.
Рубен Александрович Будагов (1910-2001).
Марина Сергеевна Гурычева (1908-1969).
Приложение.

Купить .

По кнопкам выше и ниже «Купить бумажную книгу» и по ссылке «Купить» можно купить эту книгу с доставкой по всей России и похожие книги по самой лучшей цене в бумажном виде на сайтах официальных интернет магазинов Лабиринт, Озон, Буквоед, Читай-город, Литрес, My-shop, Book24, Books.ru.

По кнопке «Купить и скачать электронную книгу» можно купить эту книгу в электронном виде в официальном интернет магазине «ЛитРес», и потом ее скачать на сайте Литреса.

По кнопке «Найти похожие материалы на других сайтах» можно найти похожие материалы на других сайтах.

On the buttons above and below you can buy the book in official online stores Labirint, Ozon and others. Also you can search related and similar materials on other sites.


Дата публикации:

Хештеги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи: