Русско-турецкий фразеологический словарь, Süer Ö.A., 1999

Русско-турецкий фразеологический словарь, Süer Ö.A., 1999.

   Rusça-Türkçe Örnekli Deyimler Sözlüğü hazırlanırken Rusça deyim sözlüklerinin yanı sıra Türkçe deyim sözlüklerinden de yararlanılmış, böylelikle de Rusça deyimlerin Türkçe deyimlerle karşılanabilmesi için çaba gösterilmiştir. Bu çalışmada Rusça deyimlerin büyük ölçüde Türkçe deyimlerle karşılanabilmiş olması, kültürel farklılıkların fazla olmadığım göstermesi açısından ilginçtir. Deyimlerin daha iyi anlaşılabilmesi için, tanınmış Rus ve Sovyet yazarların eserlerinden alınmış tümceler kullanılmıştır.

Rusça-Türkçe deyimler sözlüğü, Süer Ö.A., 1999


А.
АВГИЕВЫ КОНЮШНИ: Darmadağınık, düzensiz, çıfıt çarşısı gibi.
Письменный стол наш представляет авгиевы конюшни. (М.П. Мусоргский)
Yazı masamızın çıfıt çarşısı gibi bir görünümü var.

HA-ABOCb: Rastgele, kadere, şansa.
Надо было заказать комнаты, а не ехать на авось.
Oda ayırtmak, işi sansa bırakmamak gerekirdi.

АД КРОМЕШНЫЙ: 1. Cehennem hayatı, dayanılmaz ilişki; 2. Dayanılmaz gürültü, koşuşturma, kaos.
В пичугинской семье воцарился кромешный ад. (Мамин-Сибиряк).
Piçugin ailesinde tam bir cehennem hayatı yaşanıyordu.



Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Русско-турецкий фразеологический словарь, Süer Ö.A., 1999 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - pdf - Яндекс.Диск.
Дата публикации:





Хештеги: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:


 


 

2024-11-21 08:50:00