Лексика английского языка в Канаде, учебник пособие для вузов, Попова Л.Г., 1978

Лексика английского языка в Канаде, учебник пособие для вузов, Попова Л.Г., 1978.

Пособие посвящено описанию лексических особенностей канадского варианта современного английского языка. Оно иллюстрируется примерами из канадской художественной литературы, официально-деловой документации и прессы.
Пособие может быть использовано на занятиях по практике языка и переводу, а также на семинарских занятиях по актуальным проблемам современного языкознания.
Предназначается для студентов старших курсов и преподавателей пединститутов и институтов и факультетов иностранных языков.

Лексика английского языка в Канаде, учебник пособие для вузов, Попова Л.Г., 1978

К проблеме варианта литературного языка.

Изучение отличительных признаков современного литературного языка в Канаде на лексико-семантическом; уровне тесно связано с общеязыковедческой проблемой «язык в его территориальной вариантности». Несмотря на! то, что теоретическому обоснованию этой проблемы посвящен целый ряд работ как в советском, так и в зарубежном языкознании [25; 26; 15], необходимо определить точку зрения относительно некоторых принципиально важных теоретических вопросов и дать рабочее определение исходных понятий «литературный язык», «норма», «диалект», «вариант литературного языка», «вариант национального языка».
Это вызвано тем, что в языкознании нет точных критериев для разграничения вышеназванных понятий в силу отсутствия четких структурных и коммуникативных различий между ними. Различная оценка содержания этих понятий приводит к отсутствию единообразия и в терминологии. Для обозначения сходных и даже тождественных понятий используются различные термины. «Вариант литературного языка» именуется «замороким диалектом» (относительно BE1 и АЕ2) [31 ], главным диалектом (major dialect) [48], «географическим вариантом» (относительно английского языка) [49 ], «горизонтальным вариантом» [49, 3-4], в отличие от «вертикальных вариантов» языка (слэнга, жаргона и пр.) и т. д.
Нам представляется удачной классификация указанных явлений и терминология, предлагаемые А. Д. Швейцером. Проф. А. Д. Швейцер устанавливает следующую иерархию таких относительных понятий, как «вариант национального языка», «вариант литературного языка» и «диалект»
[26, 6]. Под диалектом понимается территориальная разновидность национального языка, ограниченная сферой народно-разговорной речи и противостоящая нормированному литературному языку. Под вариантом литературного языка понимается территориальная разновидность единого нормированного литературного языка. Вариант национального языка представляет собой совокупность территориально ограниченного варианта литературного языка и распространенных в пределах его ареала территориальных диалектов.


Содержание.

Предисловие Введение
Часть I. Изучение современного английского языка в Канаде в свете некоторых общих проблем языковой вариантности
Часть II. Лексико-семантические различия, определяемые наличием канадизмов
Часть III. Лексико-семантические различия, определяемые набором американизмов, бритицизмов и общеанглийской лексики
Часть IV.. Формирование различительных элементов в области лексики
Заключение
Приложение
Упражнения
Список терминов и сокращений
Библиография




Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Лексика английского языка в Канаде, учебник пособие для вузов, Попова Л.Г., 1978 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу



Скачать - djvu - Яндекс.Диск.

Дата публикации:





Хештеги: :: :: :: ::


Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи: