Начальный курс коммерческого перевода, английский язык, Сдобников В.В., Селяев А.В., Чекунова С.Н., 2011.
Предлагаемый курс предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский и с русского на английский таких коммерческих и юридических документов, как контракты, документы по страхованию, аккредитивы. документы совместного предприятия. «Международные правила толкования торговых терминов».
Курс представляет собой первую часть единого учебно-методического комплекса, в который входит также «Учебник коммерческого перевода. Английский язык» (авторы: С. А. Семко, В. В. Сдобников. С. Н. Чекунова).
Издание предназначено для студентов переводческих факультетов, факультетов иностранных языков языковых вузов, где ведется обучение по специальности 022900 — Перевод и переводоведенис. а также язя студентов неязыковых вузов и всех изучающих английский язык.
Селяев
Начальный курс коммерческого перевода, английский язык, Сдобников В.В., Селяев А.В., Чекунова С.Н., 2011
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Начальный курс коммерческого перевода, английский язык, Сдобников В.В., Селяев А.В., Чекунова С.Н., 2011Начальный курс коммерческого перевода, английский язык, Сдобников В.В., Селяев Л.В., Чекунова С.Н., 2011
Начальный курс коммерческого перевода, Английский язык, Сдобников В.В., Селяев Л.В., Чекунова С.Н., 2011.
Предлагаемый курс предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на; английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский и с русского на английский таких коммерческих и юридических документов, как контракты, документы по страхованию, аккредитивы, документы совместного предприятия, «Международные правила толкования торговых терминов».
Курс представляет собой первую часть единого учебно-методического комплекса, в который входит также «Учебник коммерческого перевода. Английский язык» (авторы: С. А. Семко, В. В. Сдобников, С. Н. Чекунова).
Издание предназначено для студентов переводческих факультетов, факультетов иностранных языков языковых вузов, где ведется обучение по специальности 022900 — Перевод и переводоведение, а также для студентов неязыковых вузов и всех изучающих английский язык.
Купить бумажную или электронную книгу и скачать и читать Начальный курс коммерческого перевода, английский язык, Сдобников В.В., Селяев Л.В., Чекунова С.Н., 2011Предлагаемый курс предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на; английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский и с русского на английский таких коммерческих и юридических документов, как контракты, документы по страхованию, аккредитивы, документы совместного предприятия, «Международные правила толкования торговых терминов».
Курс представляет собой первую часть единого учебно-методического комплекса, в который входит также «Учебник коммерческого перевода. Английский язык» (авторы: С. А. Семко, В. В. Сдобников, С. Н. Чекунова).
Издание предназначено для студентов переводческих факультетов, факультетов иностранных языков языковых вузов, где ведется обучение по специальности 022900 — Перевод и переводоведение, а также для студентов неязыковых вузов и всех изучающих английский язык.
Практикум по стилистике английского языка, Ивашкин М.П., Сдобников В.В., Селяев А.В., 2005
Практикум по стилистике английского языка, Ивашкин М.П., Сдобников В.В., Селяев А.В., 2005.
В настоящем практикуме по стилистике английского языка освещаются такие вопросы, как классификация и функции фигур речи, стилистическая дифференциация лексического состава английского языка, экспрессивные синтаксические средства, функциональные стили, передача стилистических особенностей текстов разных жанров в переводе В основе теоретических разделов практикума лежат основные положения лекционных курсов, разработанных доктором филологических наук, профессором Ю. М. Скребневым. В практических разделах особое внимание уделяется определению функций стилистических средств, а также способам воспроизведения этих функций в переводе.
Практикум предназначен для использования в преподавании стилистики английского языка и практики перевода в лингвистических университетах, на факультетах иностранных языков при подготовке преподавателей английского языка и переводчиков.
Скачать и читать Практикум по стилистике английского языка, Ивашкин М.П., Сдобников В.В., Селяев А.В., 2005В настоящем практикуме по стилистике английского языка освещаются такие вопросы, как классификация и функции фигур речи, стилистическая дифференциация лексического состава английского языка, экспрессивные синтаксические средства, функциональные стили, передача стилистических особенностей текстов разных жанров в переводе В основе теоретических разделов практикума лежат основные положения лекционных курсов, разработанных доктором филологических наук, профессором Ю. М. Скребневым. В практических разделах особое внимание уделяется определению функций стилистических средств, а также способам воспроизведения этих функций в переводе.
Практикум предназначен для использования в преподавании стилистики английского языка и практики перевода в лингвистических университетах, на факультетах иностранных языков при подготовке преподавателей английского языка и переводчиков.